Kuantan bukan Kuantan bak kini
Sungai korua daulunyo
Jantan bukan panyogan bak kini
Jantan paomua daulunyo
Kampar bukan Kampar bak kini
Sungai dore daulunyo
Kampar bukan palapar bak kini
Urang babore daulunyo
Batangari bukan Batangari bak kini
Sungai nan jonie daulunyo
Pangari bukan pangari bak kini
Urang barome daulunyo
Terjemahan:
Kuantan bukan Kuantan seperti sekarang
Sungai keruh dahulunya
Jantan bukan pemalas seperti sekarang
Jantan rajin dahulunya
Kampar bukan Kampar seperti sekarang
Sungai deras dahulunya
Kampar bukan sering lapar seperti sekarang
Orang punya beras dahulunya
Batangari bukan Batangari seperti sekarang
Sungai yang jernih dahulunya
Pangari bukan pangari seperti sekarang
Orang punya emas dahulunya
* Pangari dalam bahasa Rantau Kuantan berarti mengerjakan sawah/ladang bersama-sama. Mirip seperti tobo.
(Kamus Antropologi Dialek Melayu Rantau Kuantan, UU Hamidy)